Conjurer au nom de Dieu, qu’est-ce que cela signifie ?
Conjurer au nom de Dieu, c’est de faire un serment qu’on s’engage à tenir coûte que coûte.Conjurer traduit plus qu’un verbe en grec. Voyons l’un des trois textes où le verbe en grec est «horkizô» : faire un serment, du nom «horkos» : serment. Cette expression est employée pour la première fois dans Marc 5:7 où c’est une légion de démons en panique qui vient se prosterner devant Jésus pour lui présenter une requête en criant. L’évangile de Luc présente cette requête avec le verbe moins imposant «deomai» qu’on utilise pour présenter une requête.
Marc 5:1 Ils arrivèrent à l’autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens. 2 Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d’un esprit impur. 3 Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne. 4 Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n’avait la force de le dompter. 5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres. 6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, 7 et s’écria d’une voix forte: Qu’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je t’en conjure (horkizô) au nom de Dieu, ne me tourmente pas. 8 Car Jésus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur! 9 Et, il lui demanda: Quel est ton nom? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs. 10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays. 11 Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. 12 Et les démons le prièrent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux. 13 Il le leur permit. Et les esprits impurs sortirent, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer: il y en avait environ deux mille, et ils se noyèrent dans la mer.
Cette légion démoniaque demande à Jésus de faire un serment au nom de Dieu, pas au nom de leur chef, Satan, parce qu’ils savent bien que cela n’aurait aucun impact sur Jésus. Les démons demandent à Jésus de faire le serment au nom de Dieu de ne pas venir les tourmenter. Comment Jésus aurait-il pu les tourmenter ? Marc rapporte que ce serait en les envoyant hors du pays. En quoi cela est-il tourmentant pour ces démons ? Difficile à dire, mais plus facile à répondre en lisant le texte correspondant dans Matthieu 8:29, où ils parlent de leur crainte d’être tourmentés avant le moment fixé. Les démons savent que leur compte est réglé et que la perdition éternelle où ils seront tourmentés les attend. Mais nous n’avons pas encore vraiment la réponse sur la façon que Jésus pourrait les tourmenter à ce moment-là. Il faut aller dans le récit rapporté par Luc pour le savoir : c’est d’être tourmenté dans l’abîme. Luc 8:31 Ils suppliaient Jésus de ne pas leur ordonner d’aller dans l’abîme.L’abîme est un lieu de punition pénible pour les démons, c’est un puits fermé à clef sous les mers où sont enfermés et enchaînés des démons les empêchant ainsi d’être nuisibles jusqu’à la cinquième trompette où plein de démons en sortiront ainsi que la bête (Apocalypse 9:1-11, 11:7). Le diable y sera jeté après avoir été enchaîné et il y passera tout le millénium, incapable de séduire les humains avant d’être relâché une dernière fois pour un peu de temps. (Apocalypse 20:1-3).
Les démons n’avaient vraiment pas envie d’aller y passer plus de 2000 ans avant de pouvoir en ressortir, c’est pourquoi ils ont conjuré Jésus en lui demandant de faire un serment au nom de Dieu de ne pas les y envoyer pour être tourmenté avant leur temps. Jésus a obtempéré, la pensée qu’ils seront tourmentés éternellement lui a semblé une punition suffisante.
Voici les deux autres endroits où le verbe «horkizo» est employé. Dans Actes 19:13, il n’a pas suffi aux exorcistes juifs inconvertis pour chasser des démons au nom de Jésus et dans 1Thessaloniciens 5:27, Paul y va de cette déclaration la plus forte qui soit pour que sa lettre soit lue à tous les frères et les soeurs aussi, bien entendu. Alors j’espère bien que vous avez tous lu et médité cette épître qui parle du retour de Jésus et de l’importance de continuer à travailler en l’attendant.
Actes 19:13 Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d’invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!
1Thessaloniciens 5:27 Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
Quand on faisait un serment, il n’y avait plus moyen de revenir sur sa parole sans se couvrir de honte et de ridicule. Hérode avait fait le serment à Salomé, la fille d’Hérodiade, de lui donner tout ce qu’elle voulait (Marc 6:22-28). Parce qu’il ne voulait pas perdre la face devant ses convives, Jean-Baptiste a perdu sa tête. On voit comment Pierre était mal pris d’avoir fait le serment de ne pas connaître Jésus (Matthieu 26:72) ! Jacques nous met en garde de ne pas faire de serment, mais de plutôt s’en tenir à notre parole (Jacques 5:12).Par contre, quand Dieu fait un serment, on peut être certain qu’il va tenir parole. Il a fait un serment à Abraham que les juifs seraient délivrés de leurs ennemis et pourraient servir Dieu sans crainte (Luc 1:73-74), ce serment prendra effet lors du millénium. Dieu avait aussi fait le serment à David d’asseoir un de ses descendants sur le trône d’Israël, ce sera encore pendant le millénium avec Jésus sur le trône à Jérusalem (Actes 2:30). Pour nous, le serment fait par Dieu nous garantit d’avoir part à l’héritage de Jésus-Christ ; ce qu’il y a de plus précieux dans l’univers ! Le verbe grec «omnuô» est celui qui est employé habituellement pour «jurer», il est employé 27 fois à comparer avec les trois fois pour le verbe «horkizô». «Omnuô» est employé même quand la forme nominale de «horkizô» qui est «horkos» est mentionnée dans la phrase. Le grec moderne a délaissé le verbe «omnuô» et n’a gardé que le verbe «horkizô» pour parler de jurer, ce qui est plus logique puisqu’il est de la même famille que «horkos».
Hébreux 6:16 Or les hommes jurent (amnuô) par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment (horkos) est une garantie qui met fin à tous leurs différends. 17 C’est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d’évidence aux héritiers de la promesse l’immutabilité de sa résolution, intervint par un serment (horkos), 18 afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l’espérance qui nous était proposée. 19 Cette espérance, nous la possédons comme une ancre de l’âme, sûre et solide; elle pénètre au delà du voile, 20 là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l’ordre de Melchisédek.
On a vu le sens du verbe grec «horkizô» et de sa forme nominale «horkos», maintenant regardons le verbe «diamarturomai» traduit aussi par conjurer dansActes 2:40 Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.. D’autres traductions vont préférer employer «adjuger, supplier, attester, témoigner». Le verbe «diamarturomai» est d’ailleurs composé de la préposition intensive «dia» et du verbe «marturomai» signifie «témoigner» (qui est aussi traduit par «conjurer» dans la Bible Segond dans 1Thessaloniciens 2:11). En employant le verbe «diamarturomai», cela donne plus de force et de conviction au témoignage apporté. Pierre voulait vraiment que ses compatriotes se convertissent au Seigneur Jésus pour se sauver de cette religiosité corrompue par les pharisiens et les sadducéens. Paul l’emploie aussi pour encourager Timothée à se débarrasser de son esprit de timidité pour prêcher la parole en toute occasion.1Timothée 4:1 C’est pourquoi, devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui va juger les vivants et les morts, et dans la perspective de sa venue et de son règne, je te le recommande solennellement: 2 proclame la Parole, insiste, que l’occasion soit favorable ou non, convaincs, réprimande, encourage par ton enseignement, avec une patience inlassable. (Semeur)
La Bible Segond traduit aussi le verbe «parakalô» par «conjurer» dans 1Corinthiens 4:16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.. En fait, ce verbe signifie plutôt «supplier» et est employé de nos jours par les grecs pour exprimer des remerciements. Les autres traductions comme Segond21, Darby et Français courant ont vu plus juste en traduisant ce verbe par supplier.Appendice : l’abîme dans l’apocalypse
Apocalypse 9:1 Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l’abîme lui fut donnée,
Apocalypse 9:2 et elle ouvrit le puits de l’abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d’une grande fournaise; et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits.
Apocalypse 9:11 Elles avaient sur elles comme roi l’ange de l’abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.
Apocalypse 11:7 Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
Apocalypse 17:8 La bête que tu as vue était, et elle n’est plus. Elle doit monter de l’abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n’a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s’étonneront en voyant la bête, parce qu’elle était, et qu’elle n’est plus, et qu’elle reparaîtra. –
Apocalypse 20:1 Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l’abîme et une grande chaîne dans sa main.
Apocalypse 20:3 Il le jeta dans l’abîme, ferma et scella l’entrée au-dessus de lui, afin qu’il ne séduisît plus les nations, jusqu’à ce que les mille ans fussent accomplis. Après cela, il faut qu’il soit délié pour un peu de temps.
Laisser un commentaire